友情链接

您现在的位置:学校首页> 组织机构> 教学部门> 国际商学院> 翻译
翻译
时间:2018-05-03   来源:本站   作者:国际商学院   点击:529次   编辑:国际商学院


一、专业剖析

        本专业以汉语与英语为翻译语对,以政治、经济、文化、科技等领域的文本为翻译内容,以口译和笔译为翻译形式,面向文化多样化、经济一体化、信息全球化的语境,使学生具备较强的双语能力、口笔译能力、跨文化交流能力,具有国际视野、人文素养、创新能力。

        主要研究内容为英语、汉语语言、中西翻译理论、口笔译技巧、中国与英语国家的文化、语言服务行业的基本运作机制和职业规范。随着全球经济一体化的进一步深入,我国各行各业的对外交流也日益频繁,对于翻译人才的需求也达到了前所未有的程度。

二、行业发展

          随着我国外向型经济的发展,对英语翻译人才的需求逐年增加。我国翻译行业目前正处在蓬勃发展期,内地目前在册的翻译公司超过3000家,服务的种类和方式包括人工翻译、机器翻译、翻译软件以及网站的本地化等,但是专业化翻译人才依然供不应求,大量的中外文信息依然没有翻译,导致国际化的企业失去大量的商业机会。本专业市场需求量大,就业前景好。

三、人才培养

          本专业旨在培养具有扎实的双语基础、广博的知识储备、较高的跨文化交际素养和较强的逻辑思维能力,熟悉翻译基础理论,较好地掌握口笔译专业技能,能熟练运用翻译工具,了解翻译及其相关行业的运作流程的实用型翻译人才。本专业学制四年,兼招文、理科类考生,毕业生授予文学学士学位。本专业实施学历教育和翻译职业证书培训教育相结合的双证模式。

        主要专业核心课程:综合英语、英语听力、英语口语、英语阅读、英语写作、英语国家概况、高级英语、英汉笔译、汉英笔译、联络口译、交替传译、专题口译、商务英语翻译、中国文化概要、现代汉语、高级汉语写作等。

四、培养特色

         1、明确人才培养定位,突出应用能力培养

        本专业侧重双语能力的训练,尤其是英语口、笔译能力的培养,注重以课堂实践为基础(如自主选材翻译实践、仿真教学、译文赏析辩论等),以课外实践“第二课堂”(如口笔译比赛、视译比赛、字幕翻译能手竞赛等)为依托,以社会实践“第三课堂”为延伸的培养体系。旨在培养汉英语言基础扎实,实践能力强,善于不断学习,具有良好的沟通与合作能力翻译人才。本专业实验设施优良有七间语言实验室,一间同声传译实验室,为教学和实践提供了良好的保障。

        2、积极开展校企合作,学生参与竞赛获奖,深造比例高

        本专业已经与南京沃领域翻译公司、南京摩睿科技有限公司等签订校企合作协议,建立校企合作实习实践基地,为学生提供广泛实习实践机会。学生曾多次在江苏省大学生创新实践活动,及各类竞赛中取得优异成绩。近年来有多人考取广东外语外贸大学、东南大学、南京航空航天大学、上海对外经济贸易大学、华东政法大学、英国曼彻斯特大学、美国匹兹堡大学等国内外知名大学继续深造。

五、就业方向

          毕业生能够在翻译公司、外经、外贸或其他涉外企业从事翻译和国际商务方面的实际工作,也可以从事相关的教学和科研工作。2018年英语(商务翻译方向)毕业生就业率为99.09%。就业单位包括南京睿译菁英有限公司、南京沃领域翻译公司、上海交大昂立国际教育等知名翻译、教育机构及江苏国泰国际集团、中艺国际储运公司等国内知名涉外企业。

六、国际交流

          目前翻译专业已经开展“优秀学生赴海外交流”、“海外申硕定向培养”等项目,选派并资助优秀学生赴英国、加拿大、美国等国家交流学习,与澳门科技大学,英国曼彻斯特城市大学等国外知名大学开展了交流活动。

七、专业咨询电话

          咨询电话:025-87190300;025-87195010


上一篇:英语
下一篇:市场营销